일본 군도를 둘러싸고 있는 큰 한파. 유자와시는 3일 만에 또 1m의 또 다른 눈이 내린다. 기온은 7시 30분.m. 전날. 48년 만에 처음으로 도쿄는 마이너스 4°C로 뉴스를 받았지만, 이 시기에는 마이너스도 낮에 있는 것이 당연하지만, 여전히 3일동안 고통스럽다. 이러한 눈보라, 심지어 온도에서, "스키 클래스"가시성은 지역 초등학교에서 약 50m입니다? 리프트를 탈 때 온도가 너무 높아서 콧이 멈춥습니다. 나는 순식간에 하늘을 발견하고 사진을 찍었다. 불과 몇 분 밖에 되지 않았고, 아이들을 위한 스키 교실이 좋지 않았습니다. 추운 시간에 저녁 식사는 "이나이와 우돈"입니다. 보나 수프 육수의 뜨거운 수프 스톡이 듬뿍 있는 "뜨거운 국수". 나는 푹신한 말을하면서 내 마음과 몸이 따뜻하기를 바란다 ~! 언어 이 페이지가 자동으로 번역되었습니다. 원본 내용과 다를 수 있습니다.
全て表示2018年January
熟練33年と34年目に
- 20181월 19일 -
今年もすでに19日をむかえておりますが、 当社は本年も手作業にこだわりを続け、9日に初仕込を行っております。 熟練職人は寡黙に造り続けて33年目と34年目。 手練りにも力が入ります。 翌日には手綯い作業。 ここでも揉みながら撚りを入れての手作業です。 一本一本が手作りの独特の形状に仕上がります。 麺線が微妙に違う手作業ですが、口当たりがよく独特の食感が 飽きのこない「稲庭手業うどん」となります。 手綯いされた生地は熟成の時を過ごし、手延べ作業へと進みます。 熟成時に重力により生地の中ほどが太くなったのを 熟練職人の経験と勘で上から下まで均一な太さへ調整します。 すべては職人の勘。これを大切に今年も造り続けて参ります。 「手造り」ではなく「完全手造り」と書けるには「完全手造り」だからこそ。 小さい会社だからこそできること=古式製法を守り続けること=次世代へ引き継ぐこと。 今年も精一杯美味しい「稲庭手業うどん」をお届けいたします。Languageこのページは自動的に翻訳されました。元の内容と異なる場合がありますので、ご注意ください。
全て表示大阪空港での雪まつり
- 2018일월 15일 (2010 년)
大阪伊丹空港でのイベントに13日~14日の二日間出展してきました。 湯沢の気温は-6℃。到着した大阪の気温は4℃。 大阪空港は現在リニューアル工事中。大規模な工事状況でした。 イベント会場は空港と隣接の「大阪空港モノレール駅の下」でしたので 寒い中でのイベントとなりましたが、 横手市の「かまくら」、男鹿市の「なまはげ太鼓」を中心に大賑わい。 二日間家族連れを中心に朝から晩まで「かまくら」での記念撮影 雪の広場での「そり遊び」等、30~60分待ちでした。 当社は「稲庭手業うどん」を中心に秋田特産「きりたんぽ」「いぶりがっこ」等の販売。 寒さで疲れましたが「心地よい疲労感」でした。 いろいろな「ゆるきゃら」も駆けつけ、にぎやかな二日間でした。 お声がかかれば物産展にも出店しております。 2月10日からは「ビックサイト」へ出展いたします。 秋田限定品等をお持ちいたしますので宜しくお願い致します。Languageこのページは自動的に翻訳されました。元の内容と異なる場合がありますので、ご注意ください。
全て表示올해도 다시 감사드립니다.
- 2018年1月6日
새해 복 많이 받으세요. 올해도 꾸준히 후원해 주셔서 감사합니다. 올해 첫 블로그는 신세수노마운틴과 미나세가와입니다. 작년 말부터 눈이 내리고 눈이 내리는 날은 매일 힘들지만, 이 풍경을 보면 아무 말도 할 수 없습니다. 차 안에서 촬영한 촬영이었기 때문에 미묘하지만 푸른 하늘이 퍼지며 아침부터 쾌적한 날씨입니다. 눈 덮인 나라는 겨울에 힘들지만 사계절을 느끼는 것이 행복할 수 있습니다. 나무도 얼어 붙었지만, 나는 태양 속에서 살아있는 것 같은 느낌이 든다. 또한 자연의 심각성과 겨울의 추위로 인해 '이난과 테교우동'을 만드는 데도 어려움을 겪고 있지만, 올해는 숙련된 장인들을 중심으로 맛있는 우동을 제공하기 위해 노력할 예정입니다. 언어 이 페이지가 자동으로 번역되었습니다. 원본 내용과 다를 수 있습니다.
全て表示